Hyginus, Fabula 30

Vokabelhilfen

A. B. C. D. E. F. G. H. I. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. X.

A

a/ab + Abl., Präp. : von
Abderus, -i, m. : Abderos [Sohn des Hermes, Freund und Gehilfe des Herakles]
abluo, -ĕre, -lui, -lutum : wegspülen, wegwaschen
ad + Akk., Präp. : auf, bei
adduco, -ĕre, -duxi, -ductum : heranführen, herbeibringen, mitführen
adfero, -ferre, attuli, allatum : herbeitragen, mitbringen
adflatus, -ūs, m. : das Anhauchen, Anblasen
adflo, -are : anhauchen, anblasen
adiutor, -oris m. : Helfer
Amazona, -ae, f. : Amazone [Angehörige eines kriegerischen Frauenvolkes]
ammitto (admitto), -ere, -misi, -missum : in Gang setzten, hinzuziehen
amphistomus, -a, -um : mit zwei Eingängen (griech. ἀμφίστομος)
Antiopa, -ae, f. : Antiope [eine Amazonenkönigin, Schwester der Hippolyte]
antrum, -i, n. : Grotte, Höhle
aper, apri, m. : Wildschwein, Eber
Arcadia, -ae, f. : Arkadien [Gebirgslandschaft auf der Peloponnes]
athlon, i, n. : Kampf, Pl. die Kämpfe/Arbeiten des Herakles
Atlas, -antis, m. : Atlas [Träger des Himmelsgewölbes / Gebirge]
atrotus, -a, -um : unverwundbar (griech. ἄτρωτος)
Augeas, -ae, m. : Aug(e)ias [König von Elis]
aureus, -a, -um : golden, aus Gold
autem, Konj. : jedoch, oder
avis, -is, m. : Vogel

B

balteus, -i, m. : Gürtel, Bund
bobilis (bovilis), -e : vom Rind

C

canis, -is, m. : Hund
captivus, a, um : gefangen
caput, -itis, n. : Kopf
caro, carnis, f. : Fleisch
Cerberus, -i, m. : Kerberos [dreiköpfiger, schlangenschwänziger Höllenhund]
cervus, -i, m. : Hirsch
Chrysaor, -oris, m. : Chrysaor ["Goldschwert", Sohn der Medusa]
concumbo, -ĕre, -cubui, -cubitum : den Beischlaf ausüben
conspectus, -ūs, m. : Anblick, Blickfeld, Angesicht
cornu, -ūs, n. : Horn
Creta, -ae, f. : Kreta
cruciatus, -ūs, m. : Folter, Qual
cum, Präp. + Abl. : mit;  Konj. : als

D

detraho, -ĕre, -traxi, -tractum : entziehen, entreißen
dico, -ĕre, dixi, dictum : sagen
dies, -ei, m. : Tag
Dinus, -i, m. : Deinos ["Schrecklich", eins der menschenfressenden Pferde des Diomedes]
Diomedes, -is, m. : Diomedes [König der Bistonen in Thrakien]
dono, -are : schenken
dormio, -ire, -ivi, -itum : schlafen
draco, -onis, m. : Drache, Schlange
duo, -ae, -a : zwei
duodecim : zwölf

E

effugio, -ĕre, -fugiturus : entkommen, entziehen, entgehen
emitto, -ĕre, -misi, -missum : abschießen, werfen, schleudern
eo, ire, ivi, itum : gehen
equus, -i, m. : Pferd
Erymanthius, -a, -um : erymanthisch [von Erymantus, einem Gebirge an der NW-Grenze Arkadiens]
et, Konj. : und
Eurystheus, -i, m. : Eurystheus [König von Mykene]
e/ex + Abl., Präp.. : aus, heraus
exintero, -are : (ein Tier) ausweiden

F

famulus, -i, m. : Diener
fel, fellis, n. : Gallenblase, Galle
ferox, -ocis : wild, trotzig, ungestüm
figo, -ĕre, fixi, fixum : treffen, durchborhren
filia, -ae, f. : Tochter
filius, -ii, m. : Sohn
flumen, -inis, n. : Fluß
fons, fontis, m. : Quelle

G

Geryo, -onis, m. : Geryon [dreileibiger Riese]

H

habeo, -ere, -bui, -bitum : haben
Hesperides, -um, f. : Hesperiden [Töchter der Nacht, bewachen die goldenen Äpfel]
hic, haec, hoc : dieser, diese, dieses
Hippolyte, -es, f. : Hippolyte [Königin der Amazonen]
homo, hominis, m. : Mensch
humanus, -a, -um : menschlich
hydra, -ae, f. : Wasserschlange

I

iaculor, -ari : Speere werfen, schleudern
immanis, -e : ungeheuer, riesig
impero, -are, -avi, -atum : befehlen, anordnen
in + Akk./Abl., Präp : in, an, auf
infans, -antis, m. : Säugling, Kleinkind
inferi, -orum, m. : die Unterirdischen, die Unterwelt
insula, -ae, f. : Insel
interficio, -ĕre, -feci, -fectum : niedermachen, töten, umbringen
ipse, ipsa, ipsum : selbst
is, ea, id : dieser, diese, dieses
ita, Adv. : so, auf diese Weise
itaque, Konj. : daher, deshalb
Iuno, -onis, f. : [Gattin Juppiters, entspricht der griech. Göttin Hera]
Iuppiter, Iovis m. : Juppiter [Vater und König der Götter, entspricht dem griech. Gott Zeus]

L

Lampon, -onis, m. : Lampon ["Leuchte", eins der menschenfressenden Pferde des Diomedes]
leo, -onis, m. : Löwe
Lernaeus, -a, -um : lernäisch [von Lerna, einem See bei Argos]
Luna, -ae, f. : Luna [Göttin des Mondes, entspricht der griech. Göttin Selene]

 

M

 

maior, -oris : größer
maiorem partem, adverbial : größerenteils
mālum, -i, n. : Apfel
manus, -ūs, f. : Hand
Mars, Martis, m. : Mars [Gott des Krieges, entspricht dem griech. Gott Ares]
Minerva, -ae, f. : Minerva [Göttin der Weisheit, entspricht der griech. Göttin Athene]
mitto, -ĕre, misi, missum : schicken, senden
mons, montis, m. : Berg, Gebirge
monstro, are : zeigen, weisen
morior, -i, mortuus sum : sterben
mors, mortis, f. : Tod
Mycenis : Mykene [Stadt in Argolis, Königssitz des Eurystheus]

 

N

 

neco, -are : töten, umbringen
Nem(a)eus, -a, -um : nemeisch [von Nemea, einem bewaldeten Tal in der Argolis]
nomen, -inis, n. : Name
non, Neg. : nicht
novem : neun
nutrio, -ire, -ivi oder -ii, -itum : ernähren; füttern

 

O

 

occido, -ĕre, -di, -sum : töten
Otrera, ae, f. : Otrera [Mutter der Hippolyte]

 

P

 

pars, -tis f. : Teil
Pasiphae, -es, f. : Pasiphae [Gattin des Minos, des Königs von Kreta]
pellis, -is, f. : Haut, Fell
penna, -ae, f. : Feder
pereo, -ire, -ii, -itum : umkommen
Phrygia, -ae, f. : Phrygien [Landschaft im westl. Kleinasien]
Podargus, -i, m. : Podargos ["Schnellfüßig", eins der menschenfressenden Pferde des Diomedes]
postea, Adv. : später
primigenius, -a, -um : erstgeboren
pro + Abl., Präp. : für; an Stelle von
purgo, -are, -avi, -atum : reinigen, beseitigen

 

Q

 

quattuor : vier
qui, quae, quod : der, die, das; welcher, welche, welches
quis, quid, Indef. : (irgend)wer, irgendeiner
quisquis, quidquid/quicquid : wer bzw. was auch immer
 

R

 

regina, -ae, f. : Königin
rex, regis, m. : König

 

S

 

sagitta, -ae, f. : Pfeil
servo, -are : bewachen, behüten
si : wenn ;ob
soleo, -ēre, -ui, -itum : pflegen, gewohnt sein
stercus, -oris, n. : Mist
Stymphalides  : stymphalisch [nach dem See Stymphalos in Arkadien]
sum, esse, fui : sein
suus, -a, -um : sein

 

T

 

tantus, -a, -um : so groß
taurus, -i, m. : Stier
tegumentum, -i, n. : Bedeckung, Schutz
telum, -i, n. : Geschoß, Pfeil
Theseus, -i, m. : Theseus [König in Athen, erlegte den Minotaurus]
Thracia, -ae, f. : Thrakien [Landschaft im NO Griechenlands]
tingo, -ĕre, tinxi, tinctum : benutzen ; befeuchten ; bestreichen
totus, a, um : ganz
transeo, -ire, -ii, -itum : hinübergehen ; hingehen
trimembris, -e : mit drei Körpern
tum, Adv. : damals
Typho, -onis, m. : Typhon ["Qualmer", Riese]

 

U

 

unde, Konj. : woher, weswegen
unus, -a, -um : ein, einer
ut, Konj. : so, dass

 

V

 

venenum, -i, n. : Gift
vescor, -i : sich ernähren
vestigium, -ii, n. : Fuß(sohle)
vis, -, f. : Kraft ; Stärke
vivus, -a, -um : lebend
 

X

 

Xanthus, -i, m. : Xanthos ["Falbe", eins der menschenfressenden Pferde des Diomedes]

 

A. B. C. D. E. F. G. H. I. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. X.

 

[Start] [Lateinischer Text] [Übersetzung]